Pesquisar
Feche esta caixa de pesquisa.
'NEM ME DESPEDI'

Ex-One Direction Niall Horan emociona ao homenagear Liam Payne em música nova

Payne morreu em 16 de outubro de 2024, após cair do terceiro andar do hotel onde estava hospedado
Niall Horan e Liam Payne — Foto: Reprodução/Instagram

Compartilhe essa Notícia

Um dos ex-integrantes do grupo One Direction, Niall Horan emocionou os fãs ao lançar um tributo ao amigo Liam Payne, que morreu em 16 de outubro de 2024. O músico caiu do terceiro andar do hotel onde estava hospedado e Buenos Aires, na ocasião. Nesta sexta-feira (22), Horan lançou “End of an era”, música em homenagem ao amigo.

“Julian Bunetta, John Ryan e eu começamos a versão original dessa música anos atrás. Nós a reescrevemos cerca de 4 vezes sem nunca sentir que estava certo. Enquanto estávamos trabalhando neste álbum, nós a revisitamos. Algumas músicas demoram um minuto para chegar ao que você realmente está tentando dizer. Essa foi uma delas”, disse Horan no Instagram.

NOTÍCIAS QUENTES – Acesse o grupo do Isso É Notícia no WhatsApp e tenha notícias em tempo real (CLIQUE AQUI)

Em entrevistas, o cantor contou que se isolou após o funeral de Payne e que a canção nasceu durante esse período. O artista disse ainda que a música carrega as memórias da relação que tinha com o amigo, bem como a tristeza por perdê-lo. Ainda na postagem em que anuncia o lançamento da música, ele disse:

“Espero que ela signifique tanto para vocês quanto significa para mim. Senti que essa música precisava do seu próprio espaço antes do álbum (‘Dinner party’ está previsto para 5 de junho) ser lançado em algumas semanas, então aqui está. ‘End of an era’ será lançada sexta-feira”.

Confira a letra da música com a tradução:

We had it, pure magic (Nós tivemos isso, magia pura)

Remembering what it was like (Lembrando como era)

Time passes so fast (O tempo passa tão depressa)

That I couldn’t tell you goodbye (Que eu nem consegui me despedir)

Two strings crying ‘bout coming undone (Duas cordas chorando por se desfazerem)

Shadows laughing ‘bout their days in the sun (Sombras rindo dos dias ao sol)

Tears fall down like the future comes slowly (Lágrimas caem como se o futuro chegasse lentamente)

And then all at once (E então, de uma vez só)

Feels like letting go of (É como abrir mão de)

Things we’re not supposed to (Tudo que não devíamos soltar)

One breath and it’s over (Um único suspiro e tudo acaba)

The end of an era. It’s the end of a (O fim de uma era. É o fim de uma)

Feels like letting go of. It’s the end of a (É como deixar a partir. É o fim de uma)

Someone I want more of. It’s the end of a (Alguém de quem eu queria ainda mais. É o fim de uma)

Onе breath and it’s over. It’s the end of a (Um único suspiro e tudo acaba. É o fim de uma)

The end of an era (O fim de uma era)

Twisted and terrified (Confuso e apavorado)

How things change overnight (Como tudo muda da noite pro dia)

Footsteps we can’t rewind (Passos que não dá pra voltar atrás)

Careless times, yeah, we sure had some (Tempos inconsequentes, ah, com certeza tivemos alguns)

Naive eyes, yeah, we sure looked young (Olhos ingênuos, ah, com certeza parecíamos jovens)

And then all at once the future comes slowly (As lágrimas caem enquanto o futuro chega devagar)

And then all at once (E então, de uma vez só)

Feels like letting go of (É como abrir mão de)

Things we’re not supposed to (Tudo que não devíamos soltar)

One breath and it’s over (Em um único suspiro, tudo acaba)

The end of an era. It’s the end of a (O fim de uma era. É o fim de uma)

Feels like letting go of. It’s the end of a (É como deixar partir. É o fim de uma)

Someone I want more of. It’s the end of a (Alguém de quem eu queria ainda mais. É o fim de uma)

One breath and it’s over. It’s the end of a (Num único suspiro, tudo acaba. É o fim de uma)

The end of an era (O fim de uma era)

Mm-mm, mm-mm, mm-mm. It’s the end of a (É o fim de uma)

Feels like letting go of (É como abrir mão de)

Things we’re not supposed to (Tudo que não devíamos soltar)

One breath and it’s over (Em um único suspiro, tudo acaba)

It’s the end of a (É o fim de uma)

So hard letting go of. It’s the end of a (Tão difícil deixar ir. É o fim de uma)

Someone I want more of. It’s the end of a (Alguém de quem eu queria ainda mais. É o fim de uma)

One breath and it’s over. It’s the end of a (Num único suspiro, tudo acaba. É o fim de uma)

The end of an era (O fim de uma era)

0 0 votos
Classificação do artigo
Inscrever-se
Notificar de
0 Comentários
mais antigos
mais recentes Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

publicidade

publicidade

0
Adoraria saber sua opinião, comente.x